Opublikowane: 2020-12-28

Naruszewiczowy przekład dzieł Tacyta

Magdalena Bober-Jankowska

Abstrakt

Adam Naruszewicz, one of the most prominent representatives of the Polish
Enlightenment, is remembered as a great poet, historian, journalist, and also
as a translator. He is the author of one of the greatest achievements in the
field of translation of this period: Kaja Korneliusza Tacyta dzieła wszystkie
Przekładania Adama Stanisława Naruszewicza S.J. (Complete Works of
Gaius Cornelius Tacitus: Translated by Adam Stanisław Naruszewicz, S.J.)
Volume I (1772) and Volume II (1773), which included The Annals (Annales),
while Volume III (1776) included The Histories (Historiae). Volume IV (1783)
consisted of The Germania (De origine et situ Germanorum), Agricola (Dvita et moribus Iulii Agricolae), Dialogues (Dialogus de oratoribus) and the
supplements to Volume II.

Pobierz pliki

Zasady cytowania

Bober-Jankowska, M. (2020). Naruszewiczowy przekład dzieł Tacyta. Colloquia Litteraria, 27(2), 21–29. Pobrano z https://czasopisma.uksw.edu.pl/index.php/cl/article/view/7580

Cited by / Share


Ta strona używa pliki cookie dla prawidłowego działania, aby korzystać w pełni z portalu należy zaakceptować pliki cookie.