Albrecht, Felix, ed. 2022. Duodecim Prophetae. Vol. 13 of Septuaginta: Vetus Testamentum graecum, 5th ed. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht Brill Deutschland GmbH.
Google Scholar
Barthélemy, Dominique. 2012. Textual Criticism and the Translator. Vol. 3 of Studies in the text of the Old Testament: An introduction to the Hebrew Old Testament Text Project. Winona Lake, IN: Eisenbrauns.
Google Scholar
Botterweck, G. Johannes, and Ringgren Helmer. 1974. Theological Dictionary of the Old Testament. Vol. 1. Translated by David E. Green. Grand Rapids, MI: Eerdmans.
Google Scholar
Brown, Francis, Samuel R. Driver, and Charles A. Briggs. 1996. The Brown-Driver-Briggs Hebrew and English lexicon: With an appendix containing the Biblical Aramaic: Coded with the numbering system from Strong’s exhaustive concordance of the Bible. Peabody, MA: Hendrickson Publishers.
Google Scholar
Cathcart, Kevin J., and Robert P. Gordon. 1990. The Targum of the Minor Prophets. The Aramaic Bible 14. Collegeville, PA: Liturgical Press.
Google Scholar
Chia, Philip S. 2018. “The Analysis of The Translation of ’אֲמֻצִּים’ In Zechariah 6:3 and 6:7.” Theological Journal Kerugma 1 (1): 19–25. https://doi.org/10.33856/kerugma.v1i1.59.
Google Scholar
Chia, Philip S. 2021. A Critical Edition of the Hexaplaric Fragments of Genesis. Diss., ProQuest LLC.
Google Scholar
Chia, Philip S. 2022, “Why do the ancient texts differ in their translations of אמצים in Zechariah?” Verbum et Ecclesia 43 (1): a2568. https://doi.org/10.4102/ve.v43i1.2568.
Google Scholar
Chia, Philip S. 2023a. “Divided by the Translation, But United in the Concept? The Word Study of מִכְתָּם.” Perichoresis: The Theological Journal of Emanuel University 21 (3): 109–118. https://doi.org/10.2478/perc-2023-0024.
Google Scholar
Chia, Philip S. 2023b. “The Debatable Ending: יו or ה.” The Expository Times 134 (11): 490–96. https://doi.org/10.1177/00145246231155029.
Google Scholar
Clines, David J. A. 1994. The Dictionary of Classical Hebrew. Vol. 1. Sheffield: Sheffield Academic Press.
Google Scholar
Comprehensive Aramaic Lexicon Project. Cincinnati, OH: Hebrew Union College, Jewish Institute of Religion. http://cal1.cn.huc.edu/.
Google Scholar
Dines, Jennifer M., and Michael A. Knibb. 2004. The Septuagint. Understanding the Bible and its world. London: T & T Clark.
Google Scholar
Elliger, Karl, and Willhelm Rudolph, eds. 1997. Biblia Hebraica Stuttgartensia. Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft. (= BHS).
Google Scholar
Field, Frederick. 2005. Frederick Field’s Prolegomena to Origenis Hexaplorum Quae Supersunt, Sive Veterum Interpretum Graecorum in Totum Vetus Testamentum Fragmenta. Cahiers De La Revue Biblique 62. Translated and annotated by Gérard J. Norton and Carmen Hardin. Paris: Gabalda.
Google Scholar
Gelston, Anthony. 1987. The Peshitta of the Twelve Prophets. Oxford: Oxford University Press.
Google Scholar
Gelston, Anthony. 2010. Biblia Hebraica Quinta: Twelve Prophets. Durham: Deutsche Bibelgesellschaft. (= BHQ).
Google Scholar
Gentry, Peter J. 1995. The asterisked materials in the greek job. Diss. Atlanta, GA: Scholars Press.
Google Scholar
Holladay, William L. 1972. A Concise Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament. Grand Rapids, MI: Eerdmans.
Google Scholar
Hyvärinen, Kyösti. 1977. Die übersetzung von Aquila. Diss., LiberLäromedel-Gleerup.
Google Scholar
Jobes, Karen H., and Moisés Silva. 2000. Invitation to the Septuagint. Grand Rapids, MI: Baker Academic.
Google Scholar
Koehler, Ludwig, and Walter Baumgartner, eds. 2000. The Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament. Translated by Mervyn E. J. Richardson. Accordance electronic ed., v. 3.0. Leiden: Brill.
Google Scholar
Labendz, Jenny R. 2009. “Aquila’s Bible Translation in Late Antiquity: Jewish and Christian Perspectives.” The Harvard Theological Review 102 (3): 353–88.
Google Scholar
Liddell, Henry G., Robert Scott, and Henry S. Jones. 1940. A Greek-English Lexicon. Oxford: Clarendon Press. (= LSJ).
Google Scholar
Natalio, Fernández Marcos. 2000. The Septuagint in Context: Introduction to the Greek Version of the Bible. Leiden: Brill.
Google Scholar
Origenes. 1875. Origenis Hexaplorum Quae Supersunt: Veterum Interpretum Graecorum in Totum Vetus Testamentum Fragmenta. Edited by F. Field. Oxonii: E typographeo Clarendoniano.
Google Scholar
Pietersma, Albert, and Benjamin G. Wright, eds. 2007. A New English Translation of the Septuagint. 2007. New York: Oxford University Press. http://ccat.sas.upenn.edu/nets/edition/32-twelve-nets.pdf.
Google Scholar
Salvesen, Alison. 1991. Symmachus in the Pentateuch. Manchester: University of Manchester.
Google Scholar
Swete, Henry B. 1925. The Old Testament in Greek: According to the Septuagint. Cambridge: Cambridge University Press.
Google Scholar
Trebolle Barrera, Julio C. 1998. The Jewish Bible and the Christian Bible: An Introduction to the History of the Bible. Translated by Wilfred G. E. Watson. Leiden: Brill.
Google Scholar
Weber, Robert, and Roger Gryson, eds. 2006. Biblia Sacra Vulgata. 4th ed. Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft.
Google Scholar