Veröffentlicht am: 2017-09-20

La "Vergogna": Annotazioni linguistiche per una ricerca nella Bibia

Stefano Tarocchi
Studia Theologica Varsaviensia
Rubrik: Artykuły
https://doi.org/10.21697/stv.2016.54.1.02

Abstract

The term “shame” is none other than the evolution of spoken Latin verecundia language. So Dante Alighieri, the father of the Italian language: for “shame I mean three passions necessary to foundation of our good life: one is the Amazement; the other Modesty; the third is Shame: actually, Shame is a fear of being dishonored for a foul committed”. Two main families terms are used to describe the vocabulary of shame in the Greek Bible: 1) the verb αἰσχύνομαι (with the compound ἐπαισχύνομαι) and the noun αἰσχύνη [which corresponds to the Hebrew bóš], and the adverb αἰσχρῶς, derived by αἶσχος, „ugly” opposite of καλός; 2) the ὀνειδίζω verb [which corresponds to the Hebrew ḥārap, piel, „outrage”] and nouns ὄνειδος and ὀνειδισμός [translating Hebrew ḥerpâ].

Dateien herunterladen

Zitierregeln

Tarocchi, S. (2017). La "Vergogna": Annotazioni linguistiche per una ricerca nella Bibia. Studia Theologica Varsaviensia, 54(1), 35–48. https://doi.org/10.21697/stv.2016.54.1.02

Zitiert von / Teilen


##plugins.themes.libcom.BOCookieBarText##